domingo, 4 de junho de 2017

Falsos Cognatos – Alemão/Português



Em todas as línguas estrangeiras existem palavrinhas que podem nos confundir ao usá-las. Algumas vezes, a confusão acontece por terem grafia/pronúncia semelhante ao português, mas significados diferentes. Essas palavras são chamadas de falsos cognatos ou falsos amigos. Existem muitas na língua alemã que podem nos confundir, e já vi muitas tabelas em diversos livros e sites. Algumas não são  muito usadas, mas outras sim. Por isso, selecionei algumas que considero importantes para o dia a dia na Alemanha e preparei a tabela abaixo para facilitar a nossa vida.
Lembrando que:
  •         substantivos em alemão são escritos com letra maiúscula em qualquer posição que estiver na frase
  •         verbos no infinitivo são escritos com a finalização -en, e se não estiverem no início de uma frase, com letra minúscula


Falsos Cognatos – Alemão/Português


Falsos cognatos em alemão


Significados em português

Falsos cognatos em português

Significados em alemão
absolvieren
terminar os estudos
absolver
freisprechen
das Akzent
sotaque
acento
diakritischen Zeichen
die Art
tipo, modo, maneira, jeito
arte
die Kunst
der Balkon
sacada, varanda
balcão
der Tresen
das Bonbon
bala
bombom
die Praline
brav
bom, honesto
bravo, com raiva
wütend
quem tem bravura
tapfer
das Café
cafeteria (local)
café (bebida)
der Kaffee
das Dia
abreviação de diapositivo
dia
der Tag
die Dose
lata de coserva ou bebida
dose, porção (medicamento)
die Dosis
imprägniert
impermeável
impregnar
durchtränken
der Konkurs
falência
concurso
der Wettbewerb
die Latte
ripa de madeira
lata de conserva ou bebida
die Dose
die List
astúcia, artimanha
lista
die Liste
der Mais
milho
mais
mehr
die Mappe
pasta para papéis
mapa
die Landkarte
notieren
anotar
notar
bemerken
die Patience
jogo de cartas chamado paciência
paciência
die Geduld
die Sorte
espécie, gênero, tipo
sorte
das Glück
die Tapete
papel de parede
tapete
der Teppich
taxieren
avaliar algo criticamente
taxar
besteuern
das Tempo
velocidade; compasso musical
tempo (horas)
die Zeite
tempo meteorológico
das Wetter
die Villa
mansão, palacete
vila
das Städchen
die Zigarre
charuto
cigarro
die Zigarette
die Zirkel
compasso
círculo
der Kreis











Nenhum comentário: